Laxness á arabísku.

Áhugi á íslenskum bókmenntum fer vaxandi í Mið-Austurlöndum.

11. júní, 2009

Líbanski útgefandinn Arab Scientific hefur keypt þýðingarréttinn á Brekkukotsannál.

Laxness, portrettFyrst var það Yrsa Sigurðardóttir (útgáfurétturinn á Þriðja tákninu var nýlega seldur til Arabesque Publishing Press) og nú mun Halldór Laxness einnig verða fáanlegur á arabísku. Samningar hafa tekist á milli Forlagsins og líbanska útgefandans Arab Scientific til að þýða Brekkukotsannál og dreifa um Mið-Austurlönd, með því eru fyrstu spor nóbelsskáldsins mörkuð í Arabaheimi.

Ekki hafa verið gerðir samningar um útgáfu á öðrum verkum Laxness, en Forlagið er vongott um að fleiri verk verði þýdd yfir á arabísku. Í fyrstu munu 2000 eintök bókarinnar fara í dreifingu en ef vel gengur mun annað upplag verða prentað. Arab Scientific íhugar að gefa út fleiri íslenska höfunda.

Ferðalagi Laxness um heiminn er enn ekki lokið. Þýðingar á verkum hans hófust þegar Gunnar Gunnarsson þýddi Sölku Völku yfir á dönsku árið 1934, síðan þá hafa skáldverk hans verið gefin út í 500 mismunandi útgáfum og þýddar yfir á fleiri en fjörutíu tungumál.


Mynd fengin af vef Gljúfrasteins: Málverk eftir Einar Hákonarson, 1984 (Morgunblaðið).


Allar fréttir

Auglýst eftir styrkumsóknum, frestur til 16. mars - 16. febrúar, 2026 Fréttir

Auglýst eftir styrkumsóknum í þremur flokkum; útgáfustyrkjum, styrkjum til þýðinga á íslensku og styrkjum úr barna- og ungmennabókasjóðnum Auði

Nánar

Íslensku bókmenntaverðlaunin og Blóðdropinn 2025 afhent - 12. febrúar, 2026 Fréttir

Forseti Íslands, Halla Tómasdóttir afhenti Íslensku bókmenntaverðlaunin og Íslensku glæpasagnaverðlaunin Blóðdropann, við hátíðlega athöfn á Bessastöðum og í beinni útsendingu á RÚV þann 11. febrúar.

Nánar

Góður NordLit fundur í Helsinki - 26. janúar, 2026 Fréttir

Árlega fer fram sameiginlegur vinnufundur starfsfólks norrænu bókmenntamiðstöðvanna, til skiptis í höfuðborgum landanna, að þessu sinni í Helsinki.

Nánar

Allar fréttir