Miðstöð íslenskra bókmennta úthlutar þýðingastyrkjum

Þýðingar á verkum Virginiu Woolf, Alice Munro, Mikhail Shishkin og Shuntaro Tanikawa eru meðal þeirra sem hljóta styrki að þessu sinni.

7. maí, 2014

Alls bárust 29 umsóknir um þýðingarstyrki frá 15 aðilum og var sótt um rúmar 15.3 milljónir króna. Að þessu sinni var úthlutað 6.000.000 kr. í styrki til þýðinga á íslensku.

Miðstöð íslenskra bókmennta hefur tilkynnt um úthlutun þýðingastyrkja á íslensku, fyrri úthlutun, fyrir árið 2014 en umsóknarfrestur rann út 15. mars sl. 

Alls bárust 29 umsóknir um þýðingastyrki frá 15 aðilum og var sótt um rúmar 15.3 milljónir króna. Að þessu sinni var úthlutað 6.000.000 kr. í styrki til þýðinga á íslensku

Virginia Woolf

Meðal þeirra verka sem hlutu þýðingastyrki að þessu sinni eru:

§ To The Lighthouse  eftir Virginiu Woolf. Þýðandi: Herdís Hreiðarsdóttir. Útgefandi: Ugla
§ Dear Life eftir Alice Munro. Þýðandi: Silja Aðalsteinsdóttir. Útgefandi: Forlagið
§  Bréfabókin eftir Mikhail Shishkin. Þýðandi: Áslaug Agnarsdóttir. Útgefandi: Bjartur
§ Úrvalsljóð (vinnutitill) eftir Shuntaro Tanikawa. Þýðandi: Gyrðir Elíasson. Útgefandi: Dimma

Upplýsingar um alla styrki sem Miðstöð íslenskra bókmennta veitir má finna hér.

 


Allar fréttir

Auglýst eftir styrkumsóknum, frestur til 16. mars - 16. febrúar, 2026 Fréttir

Auglýst eftir styrkumsóknum í þremur flokkum; útgáfustyrkjum, styrkjum til þýðinga á íslensku og styrkjum úr barna- og ungmennabókasjóðnum Auði

Nánar

Íslensku bókmenntaverðlaunin og Blóðdropinn 2025 afhent - 12. febrúar, 2026 Fréttir

Forseti Íslands, Halla Tómasdóttir afhenti Íslensku bókmenntaverðlaunin og Íslensku glæpasagnaverðlaunin Blóðdropann, við hátíðlega athöfn á Bessastöðum og í beinni útsendingu á RÚV þann 11. febrúar.

Nánar

Góður NordLit fundur í Helsinki - 26. janúar, 2026 Fréttir

Árlega fer fram sameiginlegur vinnufundur starfsfólks norrænu bókmenntamiðstöðvanna, til skiptis í höfuðborgum landanna, að þessu sinni í Helsinki.

Nánar

Allar fréttir