Bókmenntahátíð í Rúmeníu

18. júní, 2010

Þórunn Erlu- Valdimarsdóttir var nýverið þátttakandi á bókmenntahátíð í Rúmeníu sem fulltrúi Norðurlanda. „Það snart djúpt að kynnast skáldum landa sem eru skyldust í genetískan kvenlegg,“ sagði hún í samtali við Sagenhaftes Island.

„Það snart djúpt að kynnast skáldum landa sem eru skyldust í genetískan kvenlegg: Íranum Tomás Mac Siomóin sem kennir gelísku í Barcelona, Skotanum Donny O'Rourke sem hélt uppi söng á kvöldin, hinni velsku Fionu Sampson og ensk-kýpversku Alev Adil sem báðar eru ljóðskáld og listafrömuðir,“ sagði Þórunn Erlu- Valdimarsdóttir í samtali við Sagenhaftes Island. Hún var nýverið fulltrúi Íslands á bókmenntahátíð í Rúmeníu, Hátíð Óvidíusar sem haldin er í Neptún við Svartahaf. Þáttakendur voru um það bil 60 talsins og komu víða að en Þórunn var eini fulltrúi Norðurlandanna. Hún lét í ljós ánægju sína með hátíðina og stóðu kynni hennar af erlendu skáldunum upp úr.

„Á exótíska austurvængnum var magnað að spjalla við indversk- og kínverskættaða fulltrúa, sem og Palestínumanninn Naim Araidy, skáld og prófessor í hebresku og formann egypska rithöfundasambandsins Múhameð Salmawy. Vesöld Íslands drógst saman, eins og íslensk fjöll inn í Alpana. Nístandi illa sögu er magnað að fá svo beint í æð.“

Þema hátíðarinnar var „Ris og fall sögupersóna í fagurbókmenntum“ og voru flutt erindi á daginn en á kvöldin lásu þátttakendur upp ljóð. Ljóð þátttakenda voru gefin út á bók á þremur tungum: móðurmáli, rúmönsku og ensku/frönsku, munu erindi þingsins svo einnig hljóta útgáfu. Heiðursverðlaun Óvídíusar í þetta sinn hlaut Jean D'Ormesson, rithöfundur og fyrrum ritstjóri franska dagblaðsins Le Figaro. Kanadíski rithöfundurinn Madeleine Thien hlaut svo verðlaun ætluð ungum upprennandi rithöfundum.

Í erindi Þórunnar, sem fjallaði um framtíð söguhetjunnar í nútímabókmenntum, mátti heyra að hún er bjartsýn á komandi tíð skáldsögunnar. Í því sagði Þórunn meðal annars að frásögnum eru lítil takmörk sett á tímum frjórrar fjölmenningar: „Sögurnar eru óendanlegar, ferskir veruleikar, nýjar og heilbrigðar leiðir til að koma lesendum í opna skjöldu. Bókakvíði er ástæðulaus.“

Þórunn hafði í fórum sínum nýprentaða enska þýðingu á ljóðum sínum úr bókunum Fuglar og Loftnet klóra himin, kynningareintak sem kom í góðar þarfir á hátíðinni: „Fínt var að bókin komst út fyrir rúmensku bókmenntahátíðina, því höfundar sem kynnast og fíla hver annan skiptast á bókum. Það gladdi mig að myndirnar eru í lit, því þær nutu sín ekki svarthvítar í ljóðaútgáfu 2008.“ Þórunn vildi að lokum koma til skila þökkum til Bókmenntasjóðs: „Það gleymdist að þakka styrk á saurblaði, sem fór til þýðandans Völu S. Valdimarsdóttur og Martin Regal dósents í ensku í H.Í. er las handritið yfir. Skila ég hér með feitu þakklæti til Bókmenntasjóðs fyrir þýðingastyrkinn og fararstyrk til Rúmeníu.“


Allar fréttir

Auglýst eftir styrkumsóknum, frestur til 16. mars - 16. febrúar, 2026 Fréttir

Auglýst eftir styrkumsóknum í þremur flokkum; útgáfustyrkjum, styrkjum til þýðinga á íslensku og styrkjum úr barna- og ungmennabókasjóðnum Auði

Nánar

Íslensku bókmenntaverðlaunin og Blóðdropinn 2025 afhent - 12. febrúar, 2026 Fréttir

Forseti Íslands, Halla Tómasdóttir afhenti Íslensku bókmenntaverðlaunin og Íslensku glæpasagnaverðlaunin Blóðdropann, við hátíðlega athöfn á Bessastöðum og í beinni útsendingu á RÚV þann 11. febrúar.

Nánar

Góður NordLit fundur í Helsinki - 26. janúar, 2026 Fréttir

Árlega fer fram sameiginlegur vinnufundur starfsfólks norrænu bókmenntamiðstöðvanna, til skiptis í höfuðborgum landanna, að þessu sinni í Helsinki.

Nánar

Allar fréttir