Íslenskar bækur í sókn um allan heim og þýðingar nær þrefaldast á síðustu tíu árum

Bækurnar þýddar á um fimmtíu tungumál

30. ágúst, 2018

Stuðlað að aukinni útbreiðslu erlendis

Vikulega berast til Miðstöðar íslenskra bókmennta eintök af íslenskum bókum í erlendum þýðingum, sem hlotið hafa þýðingastyrki Miðstöðvarinnar, en eitt af hlutverkum hennar er að stuðla að aukinni útbreiðslu þeirra erlendis.

Þýtt á fimmtíu tungumál

Bækur eftir íslenska höfunda ferðast sífellt lengra og til fjarlægari landa og eru þýddar á æ fleiri tungumál, en þau eru nú orðin um fimmtíu talsins. Þýðingum hefur fjölgað verulega, hafa nær þrefaldast á síðustu tíu árum, og sýnir eftirspurnin því glöggt þörfina á auknum fjármunum í þennan styrkjaflokk. Ferðalög íslenskra höfunda til að kynna verk sín erlendis hafa líklega aldrei verið fleiri. Það má því með sanni segja að íslenskar bókmenntir séu í sókn um allan heim.

Nýjar þýðingar

Á meðfylgjandi mynd má sjá bækur eftir íslenska höfunda sem eru nýkomnar út í erlendum þýðingum: Ör eftir Auði Övu í norskri þýðingu Tone Myklebost, Koparakur Gyrðis Elíassonar í tékkneskri þýðingu Mörtu Bartošková, Vetrarhörkur eftir Hildi Knútsdóttur í franskri þýðingu Jean-Christophe Salaün, Sölvasaga unglings eftir Arnar Má Arngrímsson á færeysku í þýðingu Laurinu Niclasen, CoDex 1962 eftir Sjón í enskri þýðingu Victoriu Cribb, DNA eftir Yrsu Sigurðardóttur, þýdd á lettnesku af Ingu Bērziņa, Minning og saga í ljósi Tyrkjaránsins eftir Þorstein Helgason í enskri þýðingu Önnu Yates og Jónu Ann Pétursdóttur og Hálendið eftir Steinar Braga á makedónsku, svo dæmi séu tekin.

Íslenskir rithöfundar á ferðinni

Rithöfundarnir fara oft utan til að fylgja þýðingum bóka sinna eftir og kynna þær nýjum lesendum, með stuðningi Miðstöðvar íslenskra bókmennta. Núna í ágúst tóku til að mynda Ragnar Jónasson, Auður Ava Ólafsdóttir, Lilja Sigurðardóttir og Sjón þátt í bókmenntahátíðinni í Edinborg og í nóvember verða þau Sigríður Hagalín Björnsdóttir, Hildur Knútsdóttir, Yrsa Sigurðardóttir, Einar Már Guðmundsson og Arnar Már Arngrímsson á bókmenntahátíðinni Festival Les Boréales í Frakklandi og margt fleira er á döfinni.


Allar fréttir

Auglýst eftir styrkumsóknum, frestur til 16. mars - 16. febrúar, 2026 Fréttir

Auglýst eftir styrkumsóknum í þremur flokkum; útgáfustyrkjum, styrkjum til þýðinga á íslensku og styrkjum úr barna- og ungmennabókasjóðnum Auði

Nánar

Íslensku bókmenntaverðlaunin og Blóðdropinn 2025 afhent - 12. febrúar, 2026 Fréttir

Forseti Íslands, Halla Tómasdóttir afhenti Íslensku bókmenntaverðlaunin og Íslensku glæpasagnaverðlaunin Blóðdropann, við hátíðlega athöfn á Bessastöðum og í beinni útsendingu á RÚV þann 11. febrúar.

Nánar

Góður NordLit fundur í Helsinki - 26. janúar, 2026 Fréttir

Árlega fer fram sameiginlegur vinnufundur starfsfólks norrænu bókmenntamiðstöðvanna, til skiptis í höfuðborgum landanna, að þessu sinni í Helsinki.

Nánar

Allar fréttir